The first Breath of Fire has very different character, location, and lore names between the Japanese and English language versions. This page aims to give a breakdown of the differences.
Player Characters
Japanese | Romaji | English Translation | Official Localization (Squaresoft) | Notes |
リュウ / 主人公 | Ryuu / Shujinkou | Ryu / Hero | The Hero / Ryu | Not formally called “Ryu” until the GBA version |
ニーナ | Niina | Nina | Nina | |
ギリアム | Giriamu | Gilliam | Bo | |
ダンク | Danku | Danc | Karn | |
マニーロ | Maniiro | Manillo | Gobi | |
ビルダー | Birudaa | Builder | Ox | |
ディース | Diisu | Dís | Bleu | |
モグ | Mogu | Mogu | Mogu | |
へいし1 | Heishi 1 | Soldier 1 | Sr1 | |
へいし2 | Heishi 2 | Soldier 2 | Sr2 | |
へいし3 | Heishi 3 | Soldier 3 | Sr3 |
Non-Player Characters (NPCs)
Help Wanted!
Japanese | Romaji | Literal English | Official Localization (Squaresoft) | Notes |
Enemies
Help Wanted!
Japanese | Romaji | Literal English | Official Localization (Squaresoft) | Notes |
Locations
Help Wanted!
Japanese | Romaji | Literal English | Official Localization (Squaresoft) | Notes |
Items
Help Wanted!
Japanese | Romaji | Literal English | Official Localization (Squaresoft) | Notes |
Equipment
Help Wanted!
Japanese | Romaji | Literal English | Official Localization (Squaresoft) | Notes |
Magic and Abilities
Help Wanted!
Japanese | Romaji | Literal English | Official Localization (Squaresoft) | Notes |